English - Hindi मोबाइल
साइन इन साइन अप करें

विदेश विभाग वाक्य

उच्चारण: [ videsh vibhaaga ]
"विदेश विभाग" अंग्रेज़ी में"विदेश विभाग" का अर्थ
उदाहरण वाक्यमोबाइल
  • But that should n't worry decision-makers in the South Block .
    लेकिन इससे भारतीय विदेश विभाग के नीति-नियंताओं को परेशान होने की जरूरत नहीं .
  • All these should stand the foreign office 's first woman boss in good stead in the turbulent times ahead .
    ये सभी खासियतें विदेश विभाग की पहली महिल प्रमुख को आने वाले उथल-पुथल के दौर में काम देंगी .
  • It is more than just a shoot-out and it has been handed over to our foreign affairs department special branch . ”
    यह महज हत्या के प्रयास से कहीं बड़ मामल है और इसे हमारे विदेश विभाग की विशेष शाखा को सौंप दिया गया है . ' '
  • The War portfolio was to continue with the Commander-in-Chief , but that of External Affairs was to be under the charge of an Indian member .
    युद्ध विभाग कमांडर-इन-चीफ के पास ही बना रहना था किंतु विदेश विभाग का प्रभारी किसी भारतीय सदस्य को बनाया जाना था .
  • Some of them were political exiles since the first world war who had worked with the German Foreign Office to organise a revolt in India .
    इनमें से कुछ ने जर्मन विदेश विभाग के सहयोग से भारत में बगावत फैलाने का प्रयास किया था और प्रथम विश्वयुद्ध के दिनों से ही राजनीतिक निष्कासन भुगत रहे थे .
  • There were murmurs too over the decision to send R.S . Jassal , joint secretary and external affairs spokesperson , to Israel as he is considered more of a Russia expert .
    संयुक्त सचिव और विदेश विभाग के प्रवक्ता आर.एस.जस्सल को इज्राएल भेजने के फैसले को लेकर भी भुनभुनाहट ही क्योंकि उन्हें रूस का विशेषज्ञ माना जाता है .
  • A product of the swinging Sixties , Clinton let his generation 's fascination for Indian exotica override the more hostile inclinations of his State Department .
    सा वाले सुहाने दशक में जवान हे इंक्लटन भारत के बारे में अपनी पीढी की जिज्ञासा से अपने विदेश विभाग के अपेक्षाकृत प्रतिकूल रवैयों को प्रभावित करने में कामयाब हे .
  • Whether chattel slavery exists since 1983 on a massive scale in Sudan once was a subject of hot debate, but no longer. Its foul presence has by now been confirmed by such white-shoe institutions as the U.S. State Department, U.N. Special Rapporteurs, and Amnesty International.
    सूडान में गुलामी की व्यवस्था 1983 से ही बडे पैमाने पर अस्तित्व में है एक समय यह गर्मागर्म चर्चा का विषय था परंतु अब ऐसा नहीं है। इसकी उपस्थिति को अमेरिका के विदेश विभाग, संयुक्त राष्ट्र संघ की विशेष रिपोर्ट और एमनेस्टी इंटरनेशनल ने भी पुष्ट कर दिया है।
  • Abraham D. Sofaer, a former U.S. district judge and legal adviser to the State Department, now a senior fellow at the Hoover Institution, argues in Taking On Iran: Strength, Diplomacy and the Iranian Threat (Hoover Institution, 2013) that since the fall of the shah during the Carter administration, Washington “has responded to Iranian aggression with ineffective sanctions and empty warnings and condemnations.”
    अमेरिका के पूर्व जिला जज और विदेश विभाग के कानूनी सलाहकार अब्राहम डी सोयफर जो कि अब हूवर इन्स्टीट्यूशन के वरिष्ठ फेलो हैं उन्होंने अपने अध्ययन Taking On Iran: Strength, Diplomacy and the Iranian Threat ( हूवर इंस्टीट्यूशन 2013) में तर्क दिया है कि कार्टर प्रशासन के समय में शाह के शासन के पतन के बाद से वाशिंगटन ने , “ ईरान की आक्रामकता का उत्तर अप्रभावी प्रतिबंधों और निरर्थक चेतावनी व निंदा से दिया है”
  • Such reactions from on-high spurred Islamists to the streets in many cities, including London 's, burning effigies of Rushdie and Queen Elizabeth and chanting slogans such as “Death to Rushdie! Death to the queen!” Fortunately, some Muslims decried these reactions. Canadian writer Irshad Manji noted that the Pakistani government had nothing to say about “assaults on fellow believers” in Kabul and Baghdad, where Islamist terrorism killed more than 100 Muslims. “I am offended that amid the internecine carnage, a professed atheist named Salman Rushdie tops the to-do list,” she wrote.
    इस सम्मान का सर्वाधिक विरोध 1988 में सर सलमान रशदी की सेटेनिक वर्सेज के आरम्भिक दौर में प्रकाशित होने के उपरान्त पाकिस्तान में हुआ था। विदेश विभाग के प्रवक्ता ने कहा कि “हम ब्रिटिश सरकार द्वारा उन्हें नाइटहुड की उपाधि दिये जाने का कड़ा विरोध करतें हैं ''। संसद के निचले सदन ने सरकार समर्थित सर्वसम्मति से प्रस्ताव पारित कर रशदी को ‘ईशनिन्दित ' बताया ।
  • Despite its reported fears of Muslim street unrest , the Blair government heatedly rejected the letter. Foreign Secretary Margaret Beckett called it “the gravest possible error.” The Foreign Office minister Kim Howells dismissed it as “facile.” Home Secretary John Reid deemed it a “dreadful misjudgment” to think that the “foreign policy of this country should be shaped in part, or in whole, under the threat of terrorism activity.” Transport Secretary Douglas Alexander rejected the letter as “dangerous and foolish.”
    सड़कों पर मुस्लिम असन्तोष के भय की सूचना के बाद भी ब्लेयर सरकार ने बड़ी तत्परता से इस पत्र को अस्वीकार कर दिया. विदेश सचिव मार्गरेट बेकल्ट ने इसे ‘सम्भावित भयंकर भूल बताया'. विदेश विभाग के मन्त्री किम होवेल्स ने इसे बेवकूफीपूर्ण बताया. गृहसचिव जान रीड ने इस सोच को गम्भीर भूल बताया कि इस देश की विदेश नीति का सम्पूर्ण या आंशिक निर्धारण आतंकवादी गतिविधियों के खतरे के आधार पर किया जाना चाहिये. यातायात सचिव डगलस एलेक्जेण्डर ने इस पत्र को खतरनाक और मूर्खतापूर्ण बताकर रद्द कर दिया.
  • Yehuda Avner, a former aide to Begin, provides atmospherics and commentary on this episode at “ When Washington bridled and Begin fumed .” As he retells it, “The prime minister invited Lewis to take a seat, stiffened, sat up, reached for the stack of papers on the table by his side, put them on his lap and [adopted] a face like stone and a voice like steel.” Begin began with “a thunderous recitation of the perfidies perpetrated by Syria over the decades.” He ended with what he called “a very personal and urgent message” to President Reagan (available at the Israeli Ministry of Foreign Affairs website ).
    बेगिन के पूर्व सहयोगी येहुदा अवनर इस पूरे घटनाक्रम का वातावरणिक आँखो देखा हाल वर्णित करते हैं कि जब वशिंगटन फंदा कस रहा था और बेगिन लाल पीले हो रहे थे, वे इसे फिर से याद करते है “ प्रधानमन्त्री ने लेविस को बैठने के लिये बुलाया , कस कर मेज पर बैठे , अपनी ओर रखे कागजों की ओर लपके अपनी गोद में रखा पत्थर की भाँति अपना चेहरा किया और इस्पात की भाँति अपनी आवाज की” । बेगिन ने “ सीरिया द्वारा दशकों से की गयी कार्रवाई को मेघ की भाँति गिनाना आरम्भ किया”। उन्होंने अंत में कहा कि यह राष्ट्रपति रीगन के लिये अत्यंत व्यक्तिगत और तात्कालिक संदेश है( यह इजरायल की विदेश विभाग की वेबसाइट पर उपलब्ध है)
  • Prince Turki al-Faisal, Saudi Arabia's ambassador to the United States, flew out of Washington yesterday after informing Secretary of State Condoleezza Rice and his staff that he would be leaving the post after only 15 months on the job, according to U.S. officials and foreign envoys. … Turki, a long-serving former intelligence chief, told his staff yesterday afternoon that he wanted to spend more time with his family, according to Arab diplomats. Colleagues said they were shocked at the decision. The exit [occurred] without the fanfare, parties and tributes that normally accompany a leading envoy's departure, much less a public statement.
    संयुक्त राज्य अमेरिका के अधिकारियों और विदेश विभाग के दूतों के अनुसार संयुक्त राज्य अमेरिका में सउदी राजदूत राजकुमार तुर्की अल फैसल राज्य सचिव कोण्डोलिजा राइस और उनके स्टाफ को सूचित कर अपने कार्यकाल के 15 माह के उपरांत ही वाशिंगटन से कल रवाना हो गये। अरब कूटनीतिज्ञों के अनुसार लम्बे समय तक खुफिया सेवा में कार्यरत रहे तुर्की ने अपने स्टाफ को कल बताया कि वे अपने परिवार के साथ अधिक समय व्यतीत करना चाहते हैं। उनके सहकर्मियों ने बताया कि वे इस निर्णय पर हतप्रभ हैं। वे बिना किसी अधिक हलचल के चले गये जबकि किसी दूत के जाने पर सार्वजनिक बयान से अधिक पार्टियाँ और धन्यवाद होता है
  • By now, the political parties diverge greatly; polls find Republican support for Israel exceeds Democratic support by an average margin of 26 percentage points . Likewise, Republicans endorse the United States helping Israel attack Iran far more than Democrats. With Democrats now dominating Washington, this disparity implies a cooling from the George W. Bush years. Gary Ackerman (Democrat of New York), chair of the House Foreign Affairs Middle East subcommittee, exemplifies this change. Known in years past to stand up for Israel , he now accuses it of perpetuating “settler pogroms” and thus taking part in a “destructive dynamic.”
    अभी तो राजनीतिक दल पूरी तरह बँटे हैं; सर्वेक्षण से पता चलता है कि रिपब्लिकन का इजरायल के लिये समर्थन बढ रहा है जबकि डेमोक्रेट का समर्थन औसत 26 प्रतिशत अंक तक है। इसी प्रकार रिपब्लिकन डेमोक्रेट की तुलना में कहीं अधिक इस बात का समर्थन करते हैं कि अमेरिका इजरायल की सहायता में ईरान पर आक्रमण करे। अब वाशिंगटन पर डेमोक्रेट का नियंत्रण है तो इस विरोधाभास में अंतर्निहित है कि जार्ज डब्ल्यू बुश के दिनों से अधिक ठंडक रहेगी। संसद की विदेश विभाग मध्य पूर्व उपसमिति के सभापति गैरी एकरमैन ( न्यूयार्क के डेमोक्रेट) इस परिवर्तन के उदाहरण हैं। पिछले वर्षों में इजरायल के लिये खडे होने वाले वे अब उस आरोप लगा रहे हैं कि वह ( इजरायल) “ बस्ती की समस्या” को शाश्वत बनाकर “ विनाशक आयाम” में भाग ले रहा है।

विदेश विभाग sentences in Hindi. What are the example sentences for विदेश विभाग? विदेश विभाग English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.